Olga Zilberbourg is a San Francisco-based writer and editor with roots in St. Petersburg, Russia. Her work has appeared in Narrative Magazine, Santa Monica Review, Mad Hatters’ Review, elimate, HTMLGiant and other print and online magazines. She serves as an associate editor at Narrative Magazine. Her personal website is www.zilberbourg.com.

 

Zilberbourg says: "The third place is a term in sociology that highlights the way we build communities today outside of home and workplace. A pub, a coffee shop, a bookstore can provide 'the third place' where we go to 'hang out' and socialize. My story was not born as a reflection on this trend in the contemporary culture, but it seems to have something to do with it."

 

Back to: Table of Contents

 

The Third Place

by Olga Zilberbourg

 

After a brief delay, the train went into motion so softly that Marie, making her way down the aisle, barely felt the change of forces. Three men stood in the aisle guarding their heavily loaded road bicycles—they had to lift them up to let Marie pass. The car was full, but she had booked a forward-facing seat ahead of time. While her laptop booted up, Marie watched the electronic tableau over the door, ticking off numbers. The train accelerated noiselessly and effortlessly, as though moving tons of metal and glass required no more energy than Marie blinking her eyes, and speed itself existed only within Marie’s—or somebody’s—imagination.

     Thirty, forty, fifty kilometers per hour. One hundred, one hundred twenty five, one hundred eighty two. The numbers paused briefly, then continued to climb. The outside landscape was obscured on both sides of the tracks by tall walls smeared with graffiti. In a few spots along the way, black naked tree branches reached over the wall, but soon the train dove into a tunnel and the trees disappeared.

      Marie was working on translating a poem from German, her most recent language. “Am fernen Horizonte / Erscheint, wie ein Nebelbild / Die Stadt mit ihren Türmen, / In Abenddämmrung gehüllt.” On the distant horizon appeared like an apparition the city with its towers, shrouded in dusk. The German words felt definitive and weighty in her mouth, the English ones looked lost in the middle of the computer screen, surrounded by all the white space of the margins. The task, which Marie had hoped would provide new insight into connections between the two languages—and help the time go quicker on her vacation—was doomed from the beginning. Marie was a professional interpreter, but translating poetry seemed to be outside her grasp.

     The train emerged from the tunnel, a transition not marked by any sound or change in velocity but rather by a new quality of light in the car. The outside view was hidden behind more walls, freshly whitewashed on this stretch of the track. She couldn’t see the sun, but the air itself became brighter, all the colors of the passengers’ clothing were more vivid, all shapes defined with greater sharpness. For a moment, Marie felt that everyone on the train had become a perfect stranger, a completely unknown, unquantifiable entity. Of course, they had been strangers to start with, fellow intercity travelers. A man sitting next to Marie was trying to sleep—she’d muted the speaker on her computer in order to not disturb him. She had assumed he was a business traveler, returning home from a sales meeting. He was wearing a brown corduroy jacket, but instead of a briefcase tucked underneath his seat, he had with him a plain black backpack. He could be a student, an airplane pilot, a computer engineer. Marie’s confidence in her original assessment now seemed unaccountable. The three men who had, against all rules, blocked the passage with their bicycles—Marie had been sure they were traveling together, that they were old friends who had spent weeks, maybe months planning out their journey together. Now she wondered what made her think so. Their bicycles were of different makes, nothing about their gear suggested that it had been acquired at the same time and place, and their faces—they were the bland, happy faces of very young men, devoid of any traces of the past or intimations of the future.

     Marie turned her eyes to the computer screen and waited patiently for this moment to pass, for the light in the car to pale and smooth out. It was a given that people—complete strangers—had the power to affect each other’s emotional states without effort or intention, simply by sharing space. To be free from this chaotic, unfair exchange of energy, even for a moment, was a blessing, but it also terrified Marie.

     Her feeling of isolation was provoked, undoubtedly, by her work. As a conference interpreter, Marie had crisscrossed Europe several times just this spring alone, traveling over 80,000 km, enough to circumnavigate the Earth twice. Her teachers in California used to compare the stress of simultaneous interpretation to controlling air traffic. They likened each twenty minutes in the booth to running ten miles uphill in the full sun. Marie loved her job; she found the variety of her work assignments mentally stimulating, but sooner or later came the dreaded vacation, two dozen exhaustingly long days of summer, and now, Marie, on the train, was struggling to find language for a simple old-fashioned poem. The skipper of my boat rows with a sad rhythm. The words lost meaning as they sifted through her consciousness. Marie highlighted the text on the computer screen and pressed the “Delete” key. She was as cut off from the emotional experience of the dead German poet as she was from the people around her on the train.

     A few rows down and across the aisle, the seats were turned around, arranged to face the rest. From the moment Marie had settled in her chair, she felt threatened by a figure she’d glimpsed in that corner. Now, her mind blank and the light in the car still bright and cheerful, Marie dared to look there. She saw a woman by the window, sitting with her back toward the front of the train, facing Marie, but not looking at her or anybody else in the car. The woman’s attention was directed at the window, where she stared intently at the parallel tracks leading back toward where they’d come from, the space being emptied of their collective presence. It occurred to Marie that all along she had been imagining a connection between herself and that woman, maybe saw a part of herself in the woman and found the reflection unbearable. The similarity between them was not physical, Marie recognized. The woman’s wispy brown hair was cropped close to her head, while her own hair was long and twisted into a neat bun. The woman wore blue jeans and a plain maroon t-shirt too large for her bony frame, while Marie, returning to London from the closing of the European Parliament, was dressed in a fitted pant suit. Marie decided she could tell neither the woman’s age nor her nationality, place of origin. There was a deliberateness in the way the woman’s body occupied the very end of her seat, in the way her right palm was splayed against the glass of the window. Marie was certain that the way the woman’s forehead was creased should incite an emotional reaction in her, but she didn’t know what the emotion should be. Under Marie’s gaze, the woman lifted her hands from the window and rubbed her temples.

     Marie laughed.

     The businessman in the window seat opened his eyes and stared at her. Short, rapid bursts of high-pitched laughter emerged from Marie’s throat, and she didn’t stifle it. “Is everything alright?” the man asked. She shook her head, and kept laughing. Logically, she knew that he must be annoyed with her, but his discomfort failed to resonate in her body. She was completely immune to it. The discovery thrilled Marie, her excitement tempered only by a consideration that there might be something clinical about her new state of being, a symptom of a debilitating neurological disease that was liable to send her on disability and to keep her away from the booth long past the term of her vacation. She didn’t think so. She didn’t feel ill, but rather enlightened—liberated from an unnecessary load that had been hindering her life. Marie’s laughter had finally spent itself, leaving behind a sense of well-being and calm. There was not a connection between herself and the businessman—or the man, whoever he was—no bond between him and her, save for the smell of his body odor poorly covered by a sweet cologne. She had nothing in common with the bicyclists, who were now being escorted by the conductor towards the bicycle compartment in the back of the train, where they could store their equipment out of the way of the other passengers. One of the bicyclists separated from the others and headed in the opposite direction, towards the exit. Even the woman by the window certainly could not affect Marie by breaking down. Marie watched tears noiselessly falling down the woman’s cheeks, delighted in the new knowledge that there were no ties between the woman and herself.

     The train was now slowing, numbers on the tableau above where the bicyclists had been began counting backwards. The bright light in the car flickered for a moment and started to fade. A high squeaky noise throbbed in Marie’s ears, building until it popped. She looked at the crying woman again, at her distasteful maroon shirt and unkempt hair. The woman’s pain was hers alone, but all the other passengers, Marie noted, acted like the pain was infectious. The older woman in the next seat to the crying woman leaned as far as she could away from her neighbor. The businessman, having traced the object of Marie’s attention, observed the woman’s tears, then leaned back into his chair and closed his eyes. Even as long as half an hour ago, Marie, afraid for her own equilibrium, would’ve acted the same way. Now she remained calm. In fact, she felt slowly rising within her a new strength and a new kind of curiosity. Before the light faded completely, Marie turned to her computer and undeleted the poem. The sun rises once again, alighting the sky, and it shows me that place where I’ve lost my solitude. Flawed as it was, the translation was hers to finish. Marie saved the document, set her computer aside, walked across the aisle and placed her hand on the hand of the crying woman. “Tell me about it,” she said.

 

 

Copyright 2011 ~ A River & Sound Review ~ Serious Literature with an Unpretentious Soul ~ Poetry ~ Fiction ~ Nonfiction ~ Humor ~ Podcast ~ Music ~ More